I do not hesitate to read ... all good books in translations. What is 
really best in any book is translatable – any real insight or broad human
 sentiment. Ralph Waldo Emerson | Entweder der Übersetzer läßt den Schriftsteller möglichst in Ruhe, und bewegt den Leser ihm entgegen; oder er läßt den Leser möglichst in Ruhe und bewegt den Schriftsteller ihm entgegen.Friedrich Schleiermacher | Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens ! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie.Voltaire | Me parece que el traducir de una lengua a otra es como quien mira los tapices flamencos por el revés.Cervantes
Editoria
Gruppo Editoriale

Gruppo Editoriale

Prosegue la collaborazione con Gruppo Editoriale per la traduzione di riviste 
La Galleria di Vittorio Emanuelle II di Milano

La Galleria di Vittorio Emanuelle II di Milano

NTL ha realizzato la versione inglese del volume “La Galleria Vittorio Emanuele II di Milano”, Skira Editore, Milano 2016 traduzione di Kathleen Hannan, Johanna Kreiner ed Elizabeth Burke
Audioguida della mostra Maya - Il linguaggio della bellezza

Audioguida della mostra Maya – Il linguaggio della bellezza

Prosegue la collaborazione di NTL con Antenna International nella traduzione verso le lingue europee delle audioguide di musei e mostre. Abbiamo realizzato la versione italiana della guida per ragazzi alla mostra Maya, il linguaggio della bellezza. Verona, Palazzo della Gran Guardia, 8 ottobre – 5 marzo 2017.    
Traduzione in tedesco e russo del portale Turismointoscana.it

Traduzione in tedesco e russo del portale Turismointoscana.it

NTL ha eseguito la traduzione in russo e tedesco del portale della Regione Toscana dedicato al turismo.   Vai al sito in tedesco Vai al sito in russo
De Chirico a Ferrara. Metafisica e avanguardie

De Chirico a Ferrara. Metafisica e avanguardie

«Iper originale», secondo Salvador Dalí, commovente fino alle lacrime nelle parole di René Magritte: la pittura di Giorgio de Chirico ha conquistato alcuni tra i più grandi artisti surrealisti e ha esercitato uno straordinario ascendente sull’arte del Novecento. De Chirico è stato il geniale inventore della pittura metafisica, una delle più importanti correnti artistiche della...

Premio Babel Booksinitaly per la traduzione

Premi Premio Babel-Booksinitaly Grazie alla nuova collaborazione con il Laboratorio Formentini per l’editoria e Booksinitaly, dal 2016 il Premio Babel per la traduzione diventa il Premio Babel-Booksintaly e guadagna una nuova sezione: al premio per un giovane traduttore letterario italiano meritevole di attenzione, si aggiunge il premio per un traduttore letterario straniero a coronamento di...
Guida del Nuovo Museo dell'Opera del Duomo

Guida del Nuovo Museo dell’Opera del Duomo

NTL ha realizzato la versione in tedesco e spagnolo della Guida del Nuovo Museo dell’Opera del Duomo, Mandragora, Firenze 2016 Sono in corso di traduzione le versioni in portoghese e russo.  
Picasso e la Modernità spagnola

Picasso e la Modernità spagnola

Pubblicato dalla casa editrice Mandragora la versione portoghese del catalogo della mostra di Picasso, tenutasi a San Paolo e Rio de Janeiro. Traduzione di Stefania Buonamassa e Sandra Biondo per NTL
Migrants Words. Tradurre John Berger

Migrants Words. Tradurre John Berger

Likeness Who is drawing me Between pencil and paper? One day I shall judge the likeness but she who judges will not be the woman who now so expectantly poses. I am what I am. What I am like is how you see me.   Per ulteriori informazioni vai alla pagina http://www.ntl-web.com/migrant-words-tradurre-john-berger/

VII edizione del Laboratorio di traduzione italo-tedesco Viceversa

Si aprono le candidature per la VII edizione del Laboratorio di traduzione italo-tedesco Viceversa. Al laboratorio potranno candidarsi tutti i traduttori dal tedesco all’italiano e viceversa, che abbiano al loro attivo la pubblicazione di almeno due opere. Saranno valutate anche le candidature di colleghi più giovani che presentino un progetto particolarmente interessante. Ogni traduttore dovrà...

“In altre parole”: concorso di traduzione per traduttori esordienti

BOLOGNA CHILDREN’S BOOK FAIR – CONCORSO DI TRADUZIONE “IN ALTRE PAROLE” 2015 V EDIZIONE Allo scopo di favorire la traduzione di libri per ragazzi, il Centro Traduttori promuove una nuova edizione del concorso della Fiera del Libro per Ragazzi per la traduzione rivolto ai traduttori esordienti nelle lingue TEDESCO e RUSSO L’intento è di dare ai giovani traduttori...
Picasso e la modernità spagnola

Picasso e la modernità spagnola

NTL ha collaborato alla realizzazione del catalogo della mostra “Picasso e la modernità spagnola”, in corso a Palazzo Strozzi (Firenze). Traduzioni dallo spagnolo all’italiano e dal francese all’italiano eseguite da Flora Bonetti, Maria Valeria Caredda, Beatrice Parisi, Gian Luigi  Celentani, Ilaria Belliti. Mandragora, Firenze 2014.